C Em Am D Zejtra se mi splní moje tajný přán,í můj sen. G Bm Em D Všude tam, kam se podívám, něco z tebe mám. C Em A D Poslední den jednou vyspím se jen a pak už nikdy nebudu sám. [Chorus] C Bm Em G Nebudu sám nebudu sám, zejtra tě máááá ám, Em A Em A B máááá ám, mááááá ám, jééé [Solo] A C#m F#m E D C#m Bm E
Překlady písní Boba Dylana do češtiny jsou známy už od počátků jeho tvorby v 60. letech 20. století.Ty určené ke zpěvu (na původní melodii) nejprve sloužily pro přední české popové zpěváky (Golden Kids, Waldemar Matuška), v pozdějších letech se nějaké Dylanovy coververze objevovaly spíše na české folkové scéně (Jaroslav Hutka, Nezmaři) a dnes jde (kroměSkrýt akordy. Tisk. A Dřív A než půjdeš večer má milá spát, vzpomeň na to, že jsem a že E7 mám tě rád. A že písnička co si tu zpívam tobě patří, je z lásky a na dobrou A noc. Aby A až usneš s tebou jsem chviličku byl, když už skutečnej svět nás E7 dva rozdělil. Aspoň ve spánku ruku tvou do dlaní vezmu, budu
. 385 200 128 10 212 304 252 108 398